KUKKO Katalog 18-19

210 A world in motion since 1919! Sicherheits- und Gebrauchshinweise Precautionary Notes and Helpful Hints WerkzeugedürfengrundsätzlichnurihremZweckentsprechend,unterdenvorgesehenen Bedingungen und innerhalb der Gebrauchsbeschränkungen benutzt werden. Alltoolsmustalwaysbeusedfortheintendedpurposes undertheenvisionedconditions and within their postulated limitations. KUKKOonFaceboo k www.facebook.com/kukkotools KUKKO– EineWelt inBewegung seit1919! O.K. > 3mm > 3mm 90° Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Werkzeuges und ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile. Check the condition of your tools at regular intervals, and replace any damaged or worn parts. Halten Sie die Gewinde von Spindeln undTraversen stets rein und immer gut geölt. Keep the threads of all spindles, heads, etc. clean and well oiled. Informieren Sie sich vor dem Einsatz über den richtigen Gebrauch des anzuwendendenAbziehwerkzeuges,unterBerücksichtigungderdabeierforderlichen Sicherheitsmaßnahmen. Before you start work, acquaint yourself with the proper use of the tool or tools in question, with due attention to pertinent safety measures. Sofern über einen der genannten Punkte die geringste Unsicherheit besteht, sollte zur Klärung werkseitige Anwendungsberatung eingeholt werden. If anything at all is unclear about any of the above, it is best to call the factory for some firsthand advice. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, daß sich das Abziehwerkzeug in einwandfreiem Zustand befindet. Prior to starting work, make sure that the pulling tool is in good working order. Überprüfen Sie die korrekte Anbringung des Werkzeuges und überwachen Sie während des Abziehvorganges die auftretenden Kräfte. Double-check the tool for correct mounting, and monitor the forces incidental to the pulling process. Überschreiten Sie niemals, die für das Werkzeug vorgegebenen Belastungswerte. Kontrollieren Sie die Aufbringung der Abziehkraft bei mech. Abziehwerkzeugen durchVerwendung eines Drehmomentschlüssels und bei pumpenbetriebenen, hydr. Abziehwerkzeugen durch ein Manometer. Never violate the maximum load data prescribed forthetool inquestion.Useatorquewrench(formechanical/pressure-screw-driventools)orapressure gauge (hydraulic/pump-driven tools) to keep tabs on the applied forces. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und geeignete Schutzkleidung. Always wear suitable personal protective equipment, including protective goggles. Umhüllen Sie zumSchutz gegen das bei Abzieharbeiten immer mögliche ruckartige AblösenAbziehwerkzeugundabzuziehendesTeilmiteinerUnfallschutzplane. Always wrap the pulling tool and the workpiece in a protective blanket as a precaution against the potential effects of sudden release. Bei Überlastungserscheinungen, Schwergängigkeit usw. ist der Abziehvorgang zu unterbrechen und eine größere Ausführung der entsprechenden Series einzusetzen. If the tool appears to be overloaded, works sluggishly, or is otherwise negatively conspicuous, interrupt the pulling process, and replace the tool with a larger model. Verwenden Sie keine elektrischen oder pneumatischen Kraft- oder Schlagschrauber zum Betätigen von Abziehwerkzeugen. Never use an electric- or pneumatic-powered impact/hammer drill for driving a pulling tool. VerwendenSiekeineVerlängerungenzurErhöhungdesübertragenenDrehmomentes. Never use extensions to increase the applied torque. Nehmen Sie keinerlei Veränderung an den Produkten vor. Never alter a pulling tool or related product in any way. Da Stahl unter Wärmeeinfluß seine Festigkeitseigenschaften verändert, dürfen Abziehwerkzeuge bei evtl. Anwärmen abzuziehenderTeile nicht miterwärmt werden. Since heat detracts from the thermal properties of steel, and since some parts require heating to facilitate their removal, remember to never heat the pulling tool along with the part. Die optimierte Geometrie von Traverse und Gleitstücken sorgt für besonders leichtes Ver- schieben der Abzughaken auf der Traverse. The geometry of the cross-bar and sliding parts has been optimized to ensure particu- larly easy movement of the extractor jaws along the cross-bar. Die Kreuzhaken garantieren maximale Sta- bilität der Aufhängung der Abzughaken im Gleitstück. The cross-jaws guarantee maximum stabi- lity for the mounted sliding parts and jaws. Ermöglicht durch die Handstellrändel ein schnelles Lösen und Verschieben, der Ab- zughaken auf derTraverse, ohne Schrauben- schlüssel. A manual adjustment knurl allows rapid loo- sening and adjusting of the extractor jaws without using a wrench. Leichtes Drehen der Betätigungsmutter durch eingebautes Drucklager. Der Rei- bungswiderstand wird auf ein Minimum reduziert. The operating nut is easy to turn thanks to a built-in pressure bearing. Resistance from friction is reduced to a minimum. Leichtgängige, selbstverstellbare Abzugha- ken mit innenliegender Federung. Smooth-running,self-adjusting spring-back jaws. Automatische Selbstspannung und Selbst- zentrierung der Abzughaken. Automatic tensioning and centering of the extractor jaws. Durch das Drehen der Feststellschraube werden die Abzughaken zentrisch angespannt und greifen so fest um das abzuziehende Teil. Ein Bewegen oder Abrutschen wird so verhindert. By turning the locking bolt the jaws are centered and tensioned and therefore firmly grip the piece to be pulled off. This prevents the jaws moving or slipping off. Einzigartiges, leichtes Zurückdrehen des Muttern- sprenger-Meißels aus verformten oder gespreng- ten Muttern. Der Meißel bleibt nicht in der Mutter hängen. Unique, simple pullback of the nut splitter chisel to remove it from deformed or split nuts. The chisel does not get stuck in the nut. Abziehwerkzeuge mit Hydraulik- Funktion. Tools with hydraulic function. Optimale Anpassung der Spindel an die Welle durch 2-seitige Spindelspitze. Optimal adjustment of the spindle to the shaft with 2-sided spindle top. KUKKO tool factory Precautionary notes and helpful hints

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE5NzIy